Hľadaný výraz: Jn 2,1-11, Preklad: Rómsky, Počet výsledkov: 1
1 Trin dies pala kodia sas iek abiav ando gav kai bushol Cana, ando them Galilee; ai e dei le Jesusoski sas kotse. 2 Ai vi O Jesus sas akhardo peske disiplonsa ka abiav. 3 Ai kana mangle mol, e dei le Jesusoski phendia leske, ma nai le mol. 4 O Jesus phendia lake, "Zhuvlio, so si mashkar tute ai mande, murho chaso inker chi avilo." 5 Leski dei phenel le slugenge, "Keren so godi phenela tumenge." 6 Kotse sas shov phiria chikake, thodinesas te vuzharenpe le Zhiduvuria, swako phiri sai zhalas bish tai pansh galonuria vai iek shel litre pai. (Thodinesas kotse te halaven penge vas te keren sar lenge zakono phenel.) 7 O Jesus phendia lenge, "Peren le phiria le paiesa." Line le slugi ai pherde le zhando mui. 8 O Jesus phendia lenge, "Len akana ai angeren ka o dat la shako kai kerdia o abiav," ai ingerde leske. 9 Kana o dat le shako zumadia o pai kai kerdilosas mol, wo chi zhanelas katar avelas kodia mol, numa le slugi kai linesas anda kodo pai zhanenas mishto. Porme o dat la shako akhardia le manushes kai ansurilaspe. 10 Ai phenel leske, "Swako manush del e mai lashi mol mai anglal; ai porme kana savorhe machile, del e mai chorhi, numa tu garadian e lashi mol zhi akana." 11 Kado sas o pervo miraklo kai kerdia O Jesus ando gav kai bushol Cana ando them Galilee. Kotse sikadia pesko putiera, ai leski disipluria pachaiepe ande leste.

1

mail   print   facebook   twitter